Das ist die Antwort auf Beitrag 21415165

tenho uma licença médica = bin krank geschrieben
Beschäftigungsideen= idéias para matar o tempo ? = Ideen um die Zeit tot zu schlagen

zur Forumseite
Super!! Dankeschön!!
-im Wörterbuch steht für Krankgeschrieben: estar de baixa.. wenn das so falsch ist, sollte man das vielleicht mal ändern oder? Ich weiß es halt leider nicht :)

zur Forumseite
Wenn ich eine Firma oder einen Sportverein hätte, könnte ich sagen: tem 15 de baixa - es sind 15 krank geschrieben.
Von mir selber würde ich es nicht sagen.
Thirdeye??????

zur Forumseite
''baixa'' ''estar de baixa'' ''baixa médica'' habe ich in Brasilien nie gehört

ich kenne ''dar alta'' (entlassen....aus dem Krankenhaus entlassen)

zur Forumseite
"estar de licença médica" habe ich auch schon gehört.

zur Forumseite
"estar de licença médica" das ist üblich...

tirar uma licença...

zur Forumseite
Meine Frau (Brasilianerin) meint:

ter uma licença médica (Bra)
estar de baixa (Por)

Wenn du danach googelst, findest du das auch bestätigt.

Gruß,
bramigo

zur Forumseite
Super! Danke :)

zur Forumseite