Das ist die Antwort auf Beitrag 21372458

Bosnisch Übersetzungsforum

Moj dragi* ......, znas koliko puno mi znacis i da nemogu docekati da te vidim, ali isto tako znas, da imaju jos puno poteskoci pred nama. Nece biti lako i moras biti svjesan, da ce potrajat jos jedno vrijeme dok mozemo zivjeti taj nas san o sreci. Molimte dobro razmisli, dok se nisam podpuno u tebi izgubila...
Volim te, ljubavi, i hocu da provedem svoj zivot sa tobom i da dobiem tvoje djete, zato je bitno da SAD razmislis, dali si spreman da te teskoce preduras.
U Ljubavi
(tvoja..deine...)

*moj dragi = mein lieber...
mein geliebter = wäre wörtl. übersetzt das gleiche wort wie für gewollter,u. das meint ja eher ein baby, ob es gewollt war od. nicht, daher mein lieber...kannst aber auch draga davorsetzten und dann duso moja, ljubavi moja,...dranhängen.

liebe grüße

zur Forumseite
Danke, danke! Einfach 1000 Mal danke. Wenn wir heiraten, bekommst Du auch eine Einladung :)

zur Forumseite
Jederzeit gerne-
Das lass ich mir doch nicht zweimal sagen :D
Aber sag rechtzeitig bescheid, jel? ;-)
Držim vam fige! (drück euch die Daumen)
^^
pozz
alithia

zur Forumseite
Hallo, wieder ich :)

... ne mogu
... da imamo još puno poteškoća
... biti svjestan
.... da će potrajati - potrajat će
... molim te
... potpuno
... dobijem
... da li

Ich wuerde noch " s ljubavlju" statt "u ljubavi" empfehlen.
Das Wort "preduras" kenne ich nicht, aber ja, man kann nicht alles kennen :)

zur Forumseite