Bosnisch Übersetzungsforum
lala28
BS
DE
09.01.2011
bitte
übersetzen
...
Ich
weiß
jetzt
was
du
mir
auf
bosnisch
geschrieben
hast
.
das
ist
echt
schön
.
ich
möchte
,
dass
du
weißt
es
geht
mir
genauso
wie
dir
.
Du
hast
mir
vollkommen
den
kopf
verdreht
mit
deinem
lächeln
und
deinen
schönen
augen
.
ich
hoffe
ganz
fest
,
dass
irgendwann
der
zeitpunkt
kommt
,
wo
du
deinen
gefühlen
freien
lauf
lässt
und
dir
das
alter
nicht
mehr
wichtig
ist
.
das
ist
nämlich
mein
wunsch
.
Wäre
wirklich
nett
,
wenn
mir
das
jemand
übersetzen
könnte
...
danke
.
zur Forumseite
alithia2001
.
FR
EN
HR
SH
DE
.
.
.
.
➤
Re:
bitte
übersetzen
...
Sada
znam
sta
si
mi
napisao
na
bosanski
.
to
je
pravo
ljepo
.
hocu
da
znas
, da
mi
je
isto
ko
tebi
.
Ulazis
mi
opasno
pod
kozu
,
taj
tvoj
osmjeh
i
te
tvoje
ljepe
oci
.
nadam
se
jako
da
,
ce
doci
nekada
/
taj
trenutak
/
to
vrijeme
(
der
moment
/
die
Zeit
),
u
kojem
nemoras
suzbijati
svoje
osjecaje
i
mozes
ih
izzivljavati
i u kojem
su
ti
godine
svejedne
.
(
eh
)
to
je
moja
zelja
.
--------
sinngemäß
:
1
)(
ich
umschreibe
kopfverdrehen
,
mit
wörtl
.
jemandem
gefährlich
unter
die
Haut
gehen
)
2
)
gefühlen
freien
lauf
lassen
mit
:
einen
Zeitpunkt
in
dem
du
deine
Geühle
nicht
mehr
zurückhalten
musst
und
ausleben
kannst
.
3
)
in
dem
dir
das
alter
egal
ist
:
zeitpunkt
in dem dir
die
jahre
gleich
sind
/
alle
eins
sind.
klingt
schöner
auf
bs
!
4
)
beim
letzten
satz
find
ich
:
to
bi
bila
moja
zelja
:
das
wäre
mein
wunsch
,
schöner
-
aber
beides
ok
!
lg
alithia
'>
alithia
'>
alithia
'>
alithia
zur Forumseite
lala28
BS
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
bitte
übersetzen
...
Vielen
lieben
Dank
alithia2001
das
ist
super
nett
von
dir
:-)
zur Forumseite