Das ist die Antwort auf Beitrag 21351971

Litauisch

Re: Zum neuen Jahr .... er an sie
Mano mieliausia brangenybe (brangioji) pasaulyje,
aš linkiu Tau ir mūsų abiem mažoms princesėms laimingų Naujujų Metų, daug meiles ir viso geriausio 2011.
Jeigu Naujujų Metų naktį susitiksiu su laume ir ji duos (patenkins manęs) man norą (prašymą), prašysiu, kad mes keturi kitais metais švestume Kaledas ir Naujuosius Metus kartu ;-)
Myliu tave be galo, tavo Uwe

zur Forumseite
Danke: Re: Zum neuen Jahr .... er an sie
DANKE lieber Heinrich, wie verwende ich die Worte in den Klammern?

zur Forumseite
Re: Danke: Re: Zum neuen Jahr .... er an sie
... einfach als Alternative zu dem Wort vor der Klammer.
Gruß, Heinrich1

zur Forumseite
Re: Danke: Re: Zum neuen Jahr .... er an sie
ja, passt im ersten Teil für mich - aber im zweiten komm ich nicht klar, deshalb fragte ich.

Ich lass also einfach die Klammern weg?

Jeigu Naujujų Metų naktį susitiksiu su laume ir ji duos man norą, prašysiu, kad mes keturi kitais metais švestume Kaledas ir Naujuosius Metus kartu

zur Forumseite
Re: Zum neuen Jahr .... er an sie
Verbesserungsvorschlag zur Übersetzung:

1.) Mano mieliausia (oder: brangiausia; "brangenybe" (deutsch: Kostbarkeit) wird nur für Dinge verwendet)

2.) aš linkiu Tau ir mūsų abiem mažoms princesėms laimingų Naujujų Metų ir viso, kas mieliausia ir geriausia, 2011-aisiais.

3.)Jeigu Naujujų Metų naktį susitiksiu su laume ir ji išpildys man norą, prašysiu, kad mes keturiese kitais metais švestume....

zur Forumseite
Re: Zum neuen Jahr .... er an sie
VIELEN DANK Wilson :) und ein frohes neues Jahr. Kopierst Du mir bitte den Text mit Deinen Anpassungen noch mal zusammen? DANKE: Uwe

zur Forumseite
Re: Zum neuen Jahr .... er an sie
Mano mieliausia pasaulyje,
aš linkiu Tau ir mūsų abiem mažoms princesėms laimingų Naujujų Metų ir viso, kas mieliausia ir geriausia, 2011-aisiais
Jeigu Naujujų Metų naktį susitiksiu su laume ir ji išpildys man norą, paprašysiu, kad mes keturiese kitais metais švestume Kalėdas ir Naujuosius Metus kartu ;-)
Myliu tave be galo, tavo Uwe

zur Forumseite