Griechisch

Dafür reichen meine leider immer noch bescheidenen Kenntnisse garantiert nicht aus, deshalb also gar kein Selbstversuch :-(

"Betrifft deine Arbeitssuche, wobei dir meine Mutter gerne helfen möchte.
Sie hat Beziehungen in ……….. und Umgebung, z.b. zu dort wohnhaften Ausländern.
Als sie sich aber im Herbst nach einer möglichen Arbeit für dich erkundigt hat, wollten die Leute immer wissen, was du denn überhaupt alles für verschiedene Arbeiten ausführen kannst.

Also bitte schreibe mir ausführlich (detailliert) auf, was für welche Arbeiten du in der Vergangenheit ausgeführt hast. Zb:

Kannst du Gärten planen?
Kannst du Gärten anlegen/“bauen“
Kannst du Bäume, Hecken und Sträucher schneiden?

Kannst du einen Swimming Pool unterhalten ( im Sinn von Reinigen, Wasserqualität prüfen usw)
Kannst du Mauern bauen?
Kannst du Sanitärarbeiten ausführen?
Kannst du (Keramik-) Platten an Wänden verlegen? In Küche/Bad/WC?
Kannst du Bodenplatten legen, in Küche/Bad/WC
Kannst du mit Holz arbeiten, zb. als Hilfsschreiner in einer Schreinerei?
Usw... Usw...

Sollte sich eine Möglichkeit für eine (vielleicht erst auch nur befristete) Arbeit finden, ist sie bereit, dir vorübergehend Unterkunft in ihrem Haus anzubieten."

zur Forumseite
@Petalouda - (Nur) ein Anfang ...
Hallo Petalouda,
ich habe mal angefangen, deinen Text zu übersetzen. Bis zu den Sträuchern bin ich gekommen - für den Rest und notwendige Korrekturen hoffe ich auf bewährte Helfer!
Ciao, Tamaraal.

Αφορά: η αναζήτηση δουλειάς σου (Η μητέρα μου θέλει να σε βοηθήσει).
Η μητέρα μου έχει σχέσεις στην Α. (και στα περίχωρα), π.χ. με μερικούς αλλοδαπός που ζουν εκεί.
Αλλά όταν ρώτησε το φθινόπωρο για μια πιθανή δουλειά για εσένα, οι άνθρωποι πάντα ήθελαν να μαθαίνουν τι διάφορες εργασίες ξέρεις να κάνεις.
Λοιπόν, σου παρακαλώ να μου γράψεις σε λεπτομέρειες, τί δουλειές έκανες στο παρελθόν.

Π.χ.: Ξέρεις να σχεδιάσεις ένας κήπος;
ξέρεις να κατασκευάσω ένας κήπος;
ξέρεις να κόψεις τα δέντρα ή ένα φράχτης από θάμνους;

zur Forumseite
Re: @Petalouda - (Nur) ein Anfang ...
Schon mal recht herzlichen Dank für deine Mühe.Und so hoffe ich natürlich auch auf weitere "bewährte Hilfe". Lg.

zur Forumseite
Hallo Petalouda,
ein erster „bewährter Helfer“ hat hilfreiche Korrekturen vorgenommen. Geopal wies u.a. auf folgendes hin:
Bei "ξέρω να" im Sinne von "können" / "beherrschen" folgt immer das Verb mit Stamm 1 (Präsensstamm) - weil man davon ausgeht, dass "können" / "beherrschen" eine Dauerhaftigkeit (permanente Fähigkeit) ausdrückt.
Die von ihm „getunte“ Version sieht so aus (aus Zeitgründen hat er sich auf die Korrektur beschränkt):

Αφορά την αναζήτησή σου για δουλειά στην οποία η μητέρα μου θέλει να σε βοηθήσει.
Η μητέρα μου έχει διασυνδέσεις στην Α. (και στα περίχωρα), π.χ. με μερικούς αλλοδαπoύς που ζουν εκεί.
Αλλά όταν ρώτησε το φθινόπωρο για μια πιθανή δουλειά για εσένα, οι άνθρωποι πάντα ήθελαν να μάθουν τι διάφορες εργασίες ξέρεις να κάνεις.
Λοιπόν, σε παρακαλώ να μου γράψεις σε λεπτομέρειες, τι δουλειές έκανες στο παρελθόν.

Π.χ.: Ξέρεις να σχεδιάζεις έναν κήπο;
Ξέρεις να κατασκευάζεις έναν κήπο;
Ξέρεις να κόβεις δέντρα ή θάμνους ή φράχτες από θάμνους;

Liebe Grüße, Tamaraal.

zur Forumseite
Vielen Dank Euch beiden!!
Ich weiss es ist viel zum Uebersetzen :-( daher warte ich erst noch ab... Auch an Euch beide liebe Grüsse...

zur Forumseite
So, Petalouda, hier kommt jetzt der zweite Teil. (Ich müsste diese Fragen alle verneinen. :-((( )

"Ξέρεις να συντηρείς μια πισίνα (δηλαδή καθαρισμός, έλεγχος της ποιότητας του νερού κ.λπ.);
Ξέρεις να χτίζεις τοίχους;
Ξέρεις να εκτελείς έργα υδραυλικού;
Ξέρεις να τοποθετείς πλακάκια (από κεραμική) στους τοίχους; Σε κουζίνα/μπάνιο/τουαλέτα;
Ξέρεις να τοποθετείς πλακάκια δαπέδου, σε κουζίνα/μπάνιο/τουαλέτα;
Ξέρεις να δουλεύεις με ξύλο, λ.χ. ως βοηθός ξυλουργού σε ξυλουργείο;
κ.λπ. κ.λπ. ...

Σε περίπτωση που βρεθεί κάποια ευκαιρία (ίσως και περιορισμένης μόνο διάρκειας προς το παρόν), είναι πρόθυμη να σου προσφέρει προσωρινά στέγη μέσα στο σπίτι της."

zur Forumseite
Hallo "Neo-Kater" ;-) Geopal, und natürlich zum 2. Teil ein ebenso grosses, sowie bewunderndes Dankeschön! Lg.
  
zur Forumseite