Kurdisch

Heeey Leuteeee ;) ich brauche hier mal eine Übersetzung :) das hier wurde mir unter ein Bild geschrieben:
Evdıla Birêmi Tû Divirdi Wek Zilfo yi.

ich wüüüünsche euch nen schönen Abend :)

zur Forumseite
Re: Huhu guten Abend :)
Hey Mokusch!

Evdila mein Bruder, tu bist eine Wand wie Zilfo.

Allerdings war ich mir nicht ganz sicher, ob divirdi wirklich die Wand heisst.
Aber von Inhalt her würde trotzdem so klingen!!!

LG Hejaro

zur Forumseite
Re: Huhu guten Abend :)
Hallo zusammen,
ich denke es müsste heissen:

Evdila, mein Bruder, hier siehst du aus wie Zilfo

di vir de => hier (drin)

dîwar = Wand
dîwêr de = in der Wand

schöne Grüße
Xerîb

zur Forumseite
Danke: Re: Huhu guten Abend :)
Sipas Xwihê,

dann komm und werde schlau aus Kurden! ;-)

Ich habe es mir lange überlegt und ich kam nicht auf so eine Gedanke.

Falls divirde geschrieben hätte, wäre klar, aber stand dort divirdi.

Her bijî Xwihê
Silav û hirmet
Hejaro

zur Forumseite