Das ist die Antwort auf Beitrag 21328229

Bosnisch Übersetzungsforum

Ich meine es nicht, nein.
Aber als Übersetzerin solltest du auch die technischen Hilfsmittel wie google zu nützen wissen, denn wenn ein Wort bzw. eine Wortfolge auf google 6 mal vorkommt im Vgl. dazu 900.000 Ergebnisse, ist das wohl selbstredend.

zur Forumseite
Als nette kleine Draufgabe, die mich bestätigt:
http://www.derattersee.at/?dl_id=158
Übungszettel zur kroatischen Sprache mit reflexiven Verben, wo ausdrücklich auf folgendes hingewiesen wird:
Vorsicht bei "biti"!! / Pažnja kod glagola "biti"
Ja sam se rodio
Ti si se rodio
on --[!!] se rodio
usw.

Weiters in der Übung:
Ona se bojala.
On se veselio.
Majka se ljutila.

Komisch, dass die AutorInnen desÜbungszettels keine Enklitika setzen.

Ich glaube, jetzt eindeutig gezeigt zu haben, worauf ich hinauswollte.

zur Forumseite
Lieber Dragan,
bitte informiere dich vor ab welche Quellen du heranziehst und wer deren Verfasser sind!!!
Nur so als kleiner Tipp, falls du je schriftliche offizielle Arbeiten abgegeben musst- kann dich dieses "schlampige" nicht hinterfragen der Autoren, den Kopf kosten.
Und das meinte ich eben nicht böse, sondern "drugarski"-
Wenn du selber schon siehst- das der Verfasser nicht richtig arbeitet/ dir etwas komisch vorkommt- dann stüzte dich doch nicht auf eine solche Quelle- wenn du möchtest können wir dieses Thema privat fortsetzen und ich zeige dir wie man solches wissenschaftlich erörtern kann- ohne dir bei dieser Diskussion auf die Zehen treten zu wollen!!!! Ich meine das ganz lieb!
Und noch ein Rat: bitte vergiss endlich google- wenn du willst erklär ich dir auch wie solche suchmaschinen arbeiten- denn es ist wirklich unseriös vorallem im bereich der einzelnen wörter (denk nur an Liedertexte, blogeinträge und chats..- hier herrscht die UGS!)

so, aber wie gesagt nimms dir nicht so zu herzen- die meisten können nicht korrekt sprechen geschweige denn schreiben- (ganz wertungfrei- nicht pers. nehmen!)
,somit wird die UGS und die Dialekte weiterhin den mündlichen Balkan dominieren (ich spreche hier auch für Griechisch,...)-
ob mich das stört ? keines wegs.- ich will nur denen, die es sich zur aufgabe gemacht haben eine solche komplexe sprache zu lernen auch die möglichkeit bieten, sie so zu erlernen, dass sie auch auf journalisten -kongressen, etc.. bestehen aber auch genauso Redewendungen vom Lande zu begreifen. Die Entscheidung will ich keinem vorwegnehmen, daher meine überkorrekten Beiträge.
Das du dich ausdrücken kannst, daran zweifle ich keines Wegs- nur an deinen Hilfsmitteln evtl. ein kleines bisschen :)

Jedoch vergiss bitte nicht, warum wir hier sind- bestimmt nicht um den besten Muttersprachler oder den flinksten Suchmaschinenrüttler zu finden-sondern um anderen eine Stütze zu sein und wenn nötig auch uns gegenseitig -und nicht in Wettbewerb mit einander zu treten- wovon ich mich auch gaaaaanz stark distanzieren und abgrenzen möchte- denn dafür ist mir meine Freizeit zu kostbar!)

So, und grundsätzlich danke für deine Motivation und Mitarbeit hier- du bist vielen Lernenden eine Hilfe als Muttersprachler und ich lese deine Beiträge gerne. Nur weiter so!
Svaka ti cast!

Pozdrav
alithia2001

zur Forumseite
Danke für deine Sorge bezügl. meiner Hilfsmittel, aber ist nicht notwendig.
Wie gesagt, du hast oben eine seriöse Quelle (derattersee.at; meine Vortragenden an der Uni, mit 20 oder mehr Jahren Berufserfahrung vor Gericht bzw. international; Mag. und Dr.) aber gut, die hattest du ohnehin entweder ignoriert bzw. nicht Stellung dazu genommen.
Ich bin der letzte, der einen Wettbewerb bzw. Streit will.
In diesem Sinne, schönen Sonntag noch!

zur Forumseite
Dragi Dragane ^^- wenn man einen Tag verstreichen lässt und die Beiträge und Links sich noch einmal zu Gemüte führt- erkennt man dass wir eigentlich sehr gekonnt aneinandervorbei geredet haben: Im Grunde sagen wir doch das Gleiche: Es ist eine Regel einer Sprache die vom Mündlichen und der UGS geprägt ist- beides (mit und ohne "sein") akteptieren wir als richtig, wobei wenn wir es benennen müssen wäre, das eine eher die mündl. Variante und das andere die schriftl.- ich glaube wir haben beide versucht uns das gegenseitig bei zu bringen- und für meine Aversion was Google betrifft-kannst du ja nichts, meine Meinung kennst du ja dazu. (Übrigens wurde der eine Beitrag schlicht weg übersehen von mir- im Zuge meiner geistigen Umnachtung haha ^^)
Viell. magst dus auch noch mal lesen- ich hab mich amüsiert :D (also wie immer nicht abwertend gemeint!!!)
So, frohes Schaffen, Kollege :)
Bis bald!
& schönen Wochenstart!

zur Forumseite
So, ich spreche nun offiziell das letzte Wort:
Ich verweise hiermit auf folgendes Werk:
Mrazović, Pavica. 2009. Gramatika srpskog jezika za strance. Novi Sad: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića.

-Povratni ili delimično povratni glagoli imaju
pomoćni glagol u svim oblicima osim za 3. lice
jednine u kome se u potvrdnom obliku izostavlje
"je". Povratna zamenica "se" uvek se nalazi iza
enklitičkog oblika pomoćnog glagola. Na primer:
perfekat glagola "bojati se". (Mrazović 2009:151)

Anhand dieses Zitates sei der Beweis gebracht, der schriftlich in einer anerkannten Grammatik niedergeschrieben steht.

Um zum Beispiel zu kommen:
Singular: ja sam se bojao/bojala
ti si se bojao/bojala
on/ona/ono ___ se bojao/bojala/bojala

Plural: mi smo se bojali/bojale
vi ste se bojali/bojale
oni/one/ona su se bojali/bojale/bojala

(vgl. Mrazović 2009:151)

Das gilt sowohl für das Schriftliche als auch für das Mündliche.

Und die serbische ist in diesem Fall analog zur bosnischen und kroatischen Grammatik.

LG

zur Forumseite