|
Für die Welt
bist du irgendjemand.
Aber für irgendjemand
bist du die Welt."
Hier mein "Versuch":
Para o mundo você é alguem,
mas para alguem você é o mundo ( oder vielleicht: vc significa o mundo) ?????
Bin sehr dankbar für Hilfe/ Ideen! zur Forumseite |
|
|
|
|
Para o mundo você é um alguém, mas para alguém você significa o mundo. zur Forumseite |
|
|
|
|
Vielen Dank!!
Auf das "um alguem" wäre ich gar nicht gekommen! Danke!
galega .DE PT EN FR AR | nichts zu danken | 11.12.2010 21:01:14 | richtig | zur Forumseite |
|
|
|
|
Para o mundo você é alguém,
mas para alguém você é o mundo
finde ich besser als vc significa o mundo
normalerweise ist ''irgendjemand'' = ''qualquer um''
aber das passt nur hier: Para o mundo você é qualquer um
für den zweiten Teil passt das nicht so gut...
''qualquer um'' kann auch was ''Negatives''' bzw. ''abwertend'' zur Forumseite |
|
|
|
|
Ok vielen Danke! Dann war mein Versuch ja gar nicht so schlecht :) Danke! zur Forumseite |
|
| |