Schwedisch Übersetzungsforum

Hej. Ich finde diesen Satz auf Lateinisch sehr schön "in omnus tempus" (bis in alle Zeit), hätte ihn für ein Tattoo aber gerne in schwedisch, da mir dies sehr viel bedeutet. Kann mir das jemand übersetzen?

Tack :-)

zur Forumseite
"in omne tempus" könnte man verschieden übersetzen:
för alltid ("für immer")
för all framtid (wörtlich: "für alle Zukunft")

Vielleicht fällt noch jemandem was Nettes ein?

zur Forumseite