Hebr

Guten morgen ihr lieben :)

könnte mir bitte jemand helfen bei der übersetzung des satzes "in guten wie in schlechten zeiten"

Vielen dank schon mal :))

zur Forumseite
Hallo Talitha,
ich würde sagen "בזמנים טובים ובזמנים רעים" (bezmanim tovim vebezmanim ra`im = in guten Zeiten und in schlechten Zeiten).
Falls du das als Tätowierung haben willst, empfehle ich dir, den Forumseintrag http://rio.pauker.at/eintrag.php?id=21275332 zu beachten.
Grüße,
Dominik

zur Forumseite