Schwedisch Übersetzungsforum

Liebe Mitglieder des Forums!

Ich möchte schreiben, "Du bist mir gegenüber zu gar nichts verpflichtet. Es geht nur darum, Dich für die Zeit Deiner Ausbildung ein Wenig mit ein bisschen Taschengeld zu unterstützen. Ich würde mich freuen, wenn Du ja sagst und mir Dein Konto und Bankverbindung schickst (IBAN eller SWIFT). Ola weiß wie man das macht und welche Nummer ich brauche.

Mein Versuch:
Du är inte förplikta för nagon bara en liten bidrag till din bistånd för din utbildning som lite fickpengar. Vad säger du om att göra så? Jag skulle blir glad om du kan säger ja tack. Då behöver jag din kontonummmer och Iban eller Swiftcode. Ola vet hur man gör detta och vilken nummer det är.

Vielen herzlichen Dank im Voraus.

Louise

zur Forumseite
Hallo Louise, ich denke, der Empfänger deines Textes würde deine Version ohne Probleme verstehen können. Da du nicht perfekt Schwedisch sprichst, finde ich auch nicht, dass dein Text fehlerfrei sein muss - die Fehler haben ihren Charme, weil du ja wirklich versuchst, auf Schwedisch zu kommunizieren. Aber wenn du einen perfekteren Text haben willst - hier meine Version:

Du är inte förpliktigad till något alls. Det handlar bara om att hjälpa dig med lite fickpengar under den tid du utbildar dig. Jag skulle bli glad om du tackar ja och skickar dina bankuppgifter (IBAN eller SWIFT). Ola vet hur man gör och vilket nummer jag behöver.

Anmerkungen:
säga ja = hier: tacka ja
nach "skulle" steht das Verb im Infinitiv (bli)
nummer = utrum => ett nummer, numret

zur Forumseite
Sehe grade, dass ich Blödsinn geschrieben habe: "nummer" ist neutrum und nichts anderes!

zur Forumseite
Hallo liebe Solros,

vielen Dank für Deine Ermunterung. Vielleicht hast Du recht, und ich schicke den Text so los.

Zum Lernen ist es natürlich total Klasse, von einer Fachfrau wie Dir, korrigiert zu werden.

Tusend och en tack från och mvh
Louise

zur Forumseite