Bosnisch Übersetzungsforum

XY, Du bist eine märchenhafte Prinzessin und eine Kussgöttin!
Küss mich auf den Bauchnabel, küss mich überall!

zur Forumseite
Lieber Walter,
im Bosnische gibt es das Wort Göttin nicht! Auch nicht märchenhaft- man kann es zwar umschreiben, aber ich glaub dann ist auch die Wirkung futsch.
Vielleicht fällt dir noch etwas anderes ein, ich versuchs mal so:
XY, ti si princeza iz najljepse baljke nenapisane i tvoje poljubce su andjelske!
Poljubime u pupak, poljubime svugdje, andjele moj!

XY, du bist die Prizessin aud dem schönsten ungeschriebenen Märchen und deine Küsse sind engelhaft (wörtl.!)
Küss mich auf den Bauchnabel, küss mich überall!

hoffe, das kommt dem am Nähesten was du ausdrücken wolltest..
Falls nicht, einfach weiter fragen.

Grüße alithia

zur Forumseite
Hallo alithia

danke für deine Übersetzung, interessant, dass es diese Wörter nicht gibt. Aber kein Problem, ich habe deinen Vorschlag gerne genommen. Das passt gut.
Lieber Gruss Walter

zur Forumseite
Hallo alithia

deine Übersetzung war einfach super! Nochmals vielen Dank dafür!
Kannst du mir evt nochmals helfen und sagen, was folgendes heisst:

"Reden ist Silber, küssen ist Gold!"

Gruss Walter

zur Forumseite
Hi,
Göttin - boginja, božica
märchenhaft - bajoslovno, čarobno

LG

zur Forumseite
Hallo Dragan

vielen herzlichen Dank für deine Nachricht; ich werde das gleich mal ausprobieren.
Gruss Walter

zur Forumseite
das gefällt mir sehr gut.... wie würde es heissen wenn es nur

XY, du bist die Prizessin aud dem schönsten ungeschriebenen Märchen.

auf bosnisch heissen sollte ??

zur Forumseite