Das ist die Antwort auf Beitrag 21243640

Re: Hi!
Hi!

Ja, mein Dad ist Italiener. Und er meint das man "brividi" genauso eher als schlechtes Gefühl benutzt wie im deutschen, hab dann auch nochmal in einem Wöterbuch nachgeschlagen, da steht es auch so! Ein paar weitere Meinung wären da mal ganz interessant! ;-)
Also wenn meine Freundin in einer SMS das wort "brividi" benutzt würde ich erstmal zusammen zucken und mich fragen was ich falsches geschrieben habe! ;-)

LG

zur Forumseite
Danke: Re: Hi!
brivido
2 FIG. (emozione forte) un brivido di piacere ein prickelndes Vergnügen

Das hab ich im Langenscheidt gefunden. Aber was im Wörterbuch steht, muss ja nicht immer maßgebend sein. Ich höre lieber auf die Italiener selber.

Wir haben im Forum über diese "brividi" schon mal gesprochen. Es gibt auch ein Lied über die süßen Schauder. Von Eros Ramazzotti glaube ich....ich muss überlegen.

Vielleicht frage ich mal im Forum nach, was die anderen Italiener dazu meinen.

Buona notte :)

zur Forumseite
Re: Hi!
Schau mal hier:
http://forum.pauker.at/pauker/DE_DE/IT/fo/2963/

zur Forumseite
Re: Hi!
Hey, :-)
hab grad den anderen Beitrag von dir gelesen! Da gehen die Meinung doch etwas auseinander! Also ich denk mal es ist gar nichts wirklich falsch! Kommt wohl eher auf die Region oder den Sprachgebrauch an was man dann benutzt! Gibt es ja bei uns im deutschen auch sehr oft! Je nachdem aus welcher gegend man von Deutschland kommt!
Aber war auf jeden Fall sehr interessant sich darüber mal zu unterhalten! ;-)
Danke dir!

Bis dann mal! Lg Alex

zur Forumseite
Danke: Re: Hi!
Ciao Alex,

da hast du Recht. Falsch und richtig kann man da wohl nicht sagen.

Sprache ist halt geprägt von Gegenden, Leuten usw.

A presto!
Buona domenica,
Margitta

zur Forumseite