hallo, mag mir jemand diese zeilen von einer guten freundin übersetzen? ich komme mit der sprache einfach nicht klar. ich danke euch bereits jetzt für die mühe.
Dage ne znau s chego nachat.
Snachlo hochy pohvastatsja. Ja skoro polychy prova na
vogdenie. Segodnja zdala teoreticheskii ekzamen.
Esli Pomnisch, ti kogdo-to podaril mne malenkogo slonika.
Eto moi talisman i on wsegda so mnoi.
A chto kasaetsja togo mygchini to eto znakomii moich
znakomich. No on mne ne ponrawilsja.
Tak teper o sebe. Ja seichas giwy odna. Nina radila
malchika i yge kak 2 mesjaca giwet otdelno.
So swoim mygem ja poka w sostojanii holodnoi >> mehr woini.W odin
prekrastnii den ja slogila wse ego weschi w
chemodan I poprasila dat mne spokoüstwija. On
seüchas progiwaet y swoego brata. Pereodicheski mi s
nim
wstrechaemsja.
No escho 3 goda ja ne mogy razwoditsja. W lichnoü
gizni ni kakoi stabilnosti. Ny da ladno. Sina zabery
w dekabre.
A esli chestno, to ja dymau o tebe kagdii den. Chasto
wspominau tot moment kogda mi wmeste s toboü po
katalogy wibirali mebel, kak mi posle termina s adwokatom
poehali k Alexsy. No ti ne dymaü nichego plohogo.
Wse ostanetsja kak est. Ti bil lychikom sweta. I mne
tepleee ot togo,chto ti est.
