Bosnisch Übersetzungsforum

du warst die liebe und die erfüllung meines Lebens



DAS IST ECHT SUPER LIEB VON EUCH! DANKE!

zur Forumseite
Ich bin keine Muttersprachlerin, daher ist mir das mit der "Erfüllung" - also mit der wortwörtlichen Übersetzung bzw. auch mit einer Umschreibung nicht so ganz geheuer und so habe ich dir - sowohl in lateinischer als auch in kyrillischer Schrift - Folgendes übersetzt:

Du warst die Liebe und das Glück meines Lebens.
(an einen Mann gerichtet)

Bio si ljubav i sreća mog života.

Биo cи љубaв и cpeћa мoг живoтa.

zur Forumseite
ohhh vielen lieben Dank! Aber es ist an eine Frau gerichtet.... wie sollte es dann lauten???

zur Forumseite
Bila si ljubav i sreća mog života.

Билa cи љубaв и cpeћa мoг живoтa.

zur Forumseite
ich sage 1000 mal danke - sollte ne Antworet jeglicher Art eintreten..... frag ich wieder ;)

zur Forumseite