Das ist die Antwort auf Beitrag
21241281
Griechisch
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
14.10.2010
Re:
griechisches
Sprichwort
?
Laut
Pons
bedeutet
es
: "
da
macht
jeder
,
was
er
will
" - "
μπάτε
σκύλοι
αλέστε
και
αλεστικά
μη
δώστε
".
Grüße
,
Tamaraal
zur Forumseite
BlueSkyDiver
EN
IT
EL
DE
➤
Danke:
Re
:
griechisches
Sprichwort
?
Auf
Pons
,
Google
und
andere
diverse
Online
-
Übersetzter
verlasse
ich
nicht
!
Trotzdem
sag
ich
herzlichen
Dank
für
die
prompte
Antwort
,
Tamaraal
!
Gruß
Harry
!
zur Forumseite
Geopal
.
DE
EL
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
griechisches
Sprichwort
?
Skepsis
gegenüber
Pons
&
Co
.
ist
durchaus
angebracht
.
;-)
Aber
in
diesem
Fall
trifft
die
deutsche
Wiedergabe
das
,
was
inhaltlich
mit
dem
Sprichwort
gemeint
ist
:
Ich
übersetze
,
was
im
Babiniotis
-
Wörterbuch
dazu
steht
("
μπάτε
,
σκύλοι
,
αλέστε
και
αλεστικά
μη
δώσετε
"):
"
über
Situationen
völliger
Zügellosigkeit
(völliger
Ausschweifung
),
wenn
ein
jeder
macht
,
was
er
will
,
ohne
auf
die
Anderen
Rücksicht
zu
nehmen
,
oder
wenn
im
Arbeitsbereich
oder
einem
gemeinschaftlich
genützten
Bereich
das
Gemeinwohl
nicht
geschützt
wird
"
__________
(at)
Tamaraal
:
In
meinem
Pons
finde
ich
die
Phrase
gar
nicht
...
:-(
zur Forumseite
BlueSkyDiver
EN
IT
EL
DE
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
griechisches
Sprichwort
?
Gebührenden
Dank
an
Dich
Geopal
!
Hätte
nicht
gedacht
,
dass
Pons
dies
fast
richtig
übersetzen
konnte
.
Die
Übersetzung
stimmt
.
Ich
hörte
diesen
Ausspruch
kürzlich
in
Griechenland
(in
einer
trubulenten
und
etwas
konfusen
Arbeitsumgebung
),
konnte
mir
aber
keinen
Reim
darauf
machen
.
Herzlichen
Dank
nochmals
an
alle
beide
!
:)
Ich
hätte
noch
eine
kleine
Bitte
zur
Übersetzung
ins
Deutsche
,
wenn
es
möglich
ist
oder
in
unserer
deutschen
Sprache
etwas
adäquates
gibt
!
Es
ist
dringend
und
ein
riesiges
Dankeschön
vorweg
!
λοιπόν
:
"
Αν
αρτυθείς
να
είναι
αρνί
,
αν
κλέψεις
να είναι
χρυσάφι
.
Κι
αν
αγαπήσεις
και
καμιά
,
να
την
ζηλεύει
η
γειτονιά
"
zur Forumseite
Geopal
.
DE
EL
➤
➤
➤
➤
Re:
griechisches
Sprichwort
?
Ich
kann
es
nur
wörtlich
übersetzen
.
Ein
vergleichbares
Sprichwort
im
Deutschen
fällt
mir
nicht
ein
:
"
Wenn
du
~
gut
isst
*,
soll
es
Lamm
sein
,
wenn
du
stiehlst
,
soll
es
Gold
sein
.
Und
wenn
du
eine
liebst
,
soll
die
Nachbarschaft
neidisch
auf
sie
sein
."
---
>
Also
offenbar
so
im
Sinne
von
:
Man
soll
immer
nach
dem
Besten
streben
.
*)
Von
mir
ziemlich
frei
übersetzt
.
"
Αρτύνομαι
"
ist
ein
sehr
seltenes
Wort
.
Laut
Wörterbuch
bezeichnet
es
das
Essen
von
gewürzten
Speisen
bzw
. von Speisen,
die
während
der
Fastenzeit
nicht
verzehrt
werden
dürfen
.
(---
>
Daher
vielleicht
auch
: "
Wenn
du
~
das
Fasten
beendest
,
soll
es
Lamm
sein
.")
zur Forumseite
BlueSkyDiver
EN
IT
EL
DE
➤
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
griechisches
Sprichwort
?
Griechenland
ist
bekannt
für
seine
Sprichwörter
.
Nicht
umsonst
werden
sie
als
die
"
Meister
der
Wortkunst
"
verstanden
.
Es
scheint
als
ob
deren
Erfindungsgeist
unerschöpflich
ist
,
deshalb
lerne
ich
diese
Sprache
,
wenn
erst
recht
spät
,
zu
lieben
und
zu
studieren
.
Vorerst
nochmals
recht
herzlichen
Dank
für
Deine
rasche
Antwort
und
liebe
Grüße
.
Harry
'>
Harry
'>
Harry
'>
Harry
zur Forumseite
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
➤
@BlueSkyDiver
.
Αν
αρτυθείς
να
είναι
αρνί
,
αν
κλέψεις
να είναι
χρυσάφι
.
Κι
αν
αγαπήσεις
και
καμιά
,
να
την
ζηλεύει
η
γειτονιά
es
bedeutet
als
Ausdruck
etwa
:
wenn
du
ein
(
en
)
Rechtsbruch
,
Pflichtverletzung
machst
,
soll
es
sich
lohnen
(
nicht
fuer
Kleinigkeiten
vornehmen
)
als
Uebersetzung
etwa
:
αρτύνομαι
=
ich
esse
etwas
nicht
erlaubtes
waehrend
der
Fastenzeit
Also
wenn
du
waehrend
der
Fastenzeit
was
nicht
erlaubtes
isst
,
soll
(
mindenstens
)
Lamm
(
Fleisch
)
sein
.
Wenn
du
stiehlst
soll
es
(
mindenstens
)
Gold
sein
Wenn
du
eine
liebst
,
soll
(
mindenstens
)
die
Nachbarschaft
neidisch
auf
sie
sein
(
damit
es
sich
lohnt
).
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
zur Forumseite
BlueSkyDiver
EN
IT
EL
DE
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
@BlueSkyDiver
Καλημέρα
Διμιτροσ
!
Wenn
ich
mir
die
einzelnen
griechischen
Blogs
ansehe
,
so
finde
ich
dieses
Sprichwort
in
fast
jeder
Situation
.
Ob
es
nun
in
der
Politik
, in
einem
literaischen
Zirkel
, in
unendlich
vielen
Diskussionsforen
zur
Anwendung
kommt
,
stellt
sich
mir
die
Frage
,
wo
der
Grieche
dieses
(
nach
Ihrer
Übersetzung
)
Sprichwort
wirklich
einsetzt
.
Gibt
es
mehrere
Situationen
im
Alltagsleben
oder
wird
es
nur
in
einem
spezifischen
Fall
und
in
welchem
Zusammenhang
verwendet
.
Würde
mich
brennend
interessieren
,
was
Sie
darüber
zu
Äußern
hätten
.
Σας
ευχαριστώ
πάρα
πολύ
για
τη
μετάφραση
και
σου
στέλνω
τους
χαιρετισμούς
μου
!
Harry
'>
Harry
'>
Harry
'>
Harry
zur Forumseite
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
@BlueSkyDiver
.
meiner
Meinung
nach
sollst
du
diesen
Ausdruck
vergessen
!!!
Fast
niemand
im
alltaeglichen
Leben
in
Griechenland
benuzt
ihn
.....
Bedeutet
auch
nichts
besonderes
....
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
zur Forumseite
BlueSkyDiver
EN
IT
EL
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
@BlueSkyDiver
Trotzdem
herzlichen
Dank
Dimitros
für
Ihre
Bemühungen
und
Ihre
Antwort
.
"
Fast
"
bedeutet
für
mich
,
dass
es
in
Hellada
verwendet
wird
und
ich
es
auch
dort
zu
hören
bekam
.
Der
Vollständigkeit
halber
rekapituliere
ich
nochmals
:
Αν
σκεφτείς
να
αρτυθείς
σε
περίοδο
νηστείας
,
κάνε
το
για
το
καλύτερο
κρέας
που
κατά
την
ελληνική
παράδοση
είναι
το
αρνί
.
Την
Κυριακή
του
Πάσχα
(
το
αρνί
)
είναι
το
κυρίως
έδεσμα
στα
γιορτινά
τραπέζια
.
Αν
σκεφτείς
να
κλέψεις
,
ο
χρυσός
είναι
ακριβός
και
διαχρονικός
.
Αν
αγαπήσεις
κάποια
,
φρόντισε
να
την
ζηλεύει
η
γειτονιά
.
Αυτό
σημαίνει
πως
αξίζει
,
διότι
οι
άνθρωποι
ζηλεύουν
κάτι
ή
κάποιον
που
σαφώς
είναι
καλύτερος
από
τους
ίδιους
.
Mit
freundlichen
Grüßen
Harry
'>
Harry
'>
Harry
'>
Harry
zur Forumseite
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
@BlueSkyDiver
.
Seeeehr
richtig
!!!!!!
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
zur Forumseite
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@Tamaraal
.
es
waere
besser
anzugeben
wo
man
einen
Ausdruck
findet
.
In
dem
Fall
bei
mir
ist
es
beim
Wort
"
αλεστικά
" =
Mahlgebueren
(
Pons
)
zu
finden
.
Gruss
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
zur Forumseite