Hab etwas Schwierigkeiten das "dispensar" richtig zu übersetzen und wäre sehr dankbar für eure Hilfe.
Der zweite Satz klingt etwas gleichgültig oder wie seht ihr das? Und welche Bedeutung könnte ein "rsssss" haben (risos?), eher negativ oder eher positiv..?
Espero ter s dessa forma muitas histórias para ouvir, sem dispensar as inúmeras fotos.
Também quero te ver, se preciso for vou te encontrar.
Vielen Dank im Voraus!
