Das ist die Antwort auf Beitrag
21219860
Italienisch
ari2
.
DE
IT
24.09.2010
Re:
Danke
:
Re
:
Ein
Versuch
Habe
weiter
nachgedacht
....
:))
Auf
Deutsch
schaukelt
man
hoch
,
in
italiano
si
precipita
?
La
situazione
è
precipitata
.
Was
meinen
die
Muttersprachler
dazu
?
"
La
situazione
si
è
gonfiata
"
hat
fuer
mich
mehr
die
Bedeutung
von
"
zu
Unrecht
aufgebauscht
",
aber
das
ist
mein
Empfinden
...
zur Forumseite
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Ein
Versuch
Ich
würde
"
La
situazione
è
precipitata
."
übersetzen
als
: "
Die
Situation
hat
sich
zugespitzt
".
Das
ist
sicher
viel
besser
als
mein
stümperhafter
Versuch
;))
Aber
eine
ganz
genaue
Übersetzung
für
dieses
Hochschaukeln
gibt
es
vermutlich
nicht
.
Hochschaukeln
meint
ja
hier
:
einer
sagt
etwas
nicht
ganz
Nettes
,
der
andere
antwortet
ein
bisschen
frech
,
die
Reaktion
darauf
ist
noch
unfreundlicher
usw
.
bis
man
sich
ganz
übel
beschimpft
.
ari2
.
DE
IT
24.09.2010 15:53:32
brillant
zur Forumseite