Das ist die Antwort auf Beitrag
21216723
Italienisch
Waly
.
IT
DE
EN
21.09.2010
Danke:
Re
:
Hab
wieder
einen
Text
mit
der
Bitte
um
Übersetzung
!
Danke
vielmals
!
Danke
ari
.
Hab
ich
dich
richtig
verstanden
, ich
nehme
entweder
non
lasciarti
influenzare
oder
non lasciarti
rendere
insicuro
??
Was
bedeuten
die
zwei
Varianten
genau
?
lg
waly
zur Forumseite
ari2
.
DE
IT
➤
Re: Danke:
Re
:
Hab
wieder
einen
Text
mit
der
Bitte
um
Übersetzung
!
Danke
vielmals
!
non
lasciarti
influenzare
=
lass
dich
nicht
beeinflussen
non
lasciarti
rendere
insicuro
=
lass
dich
nicht
unsicher
machen
Ich
meine
,
beide
bedeuten
beirren
,
aber
die
zweite
Version
ist
staerker
.
...
das
ist
halt
mir
eingefallen
,
wahrscheinlich
geht
'
s
besser
,
sigh
!
Lg
Ari
Achtung
:
Beim
Durchlesen
habe
ich
Fehler
gefunden
, ich
kriege
die
Zeitfolgen
nicht
hin
!
Es
heisst
richtig
:
Desidererei
che
tu
possa
finalmente
trovare
una
tranquillità
e
che
le
difficoltà
dovute
al
lavoro
ti
lascino
stare
e che
girino
alla
larga
.
Scuuuusa
!
zur Forumseite
Waly
.
IT
DE
EN
➤
➤
Danke:
Re
: Danke:
Re
:
Hab
wieder
einen
Text
mit
der
Bitte
um
Übersetzung
!
Danke
vielmals
!
Werd
die
zweite
Version
nehmen
.
Danke
!
zur Forumseite