Das ist die Antwort auf Beitrag 21194737

Polnisch

Hej, ich verstehe dich genau, Dich werde ich mit Sicherheit auch nicht vergessen, ich erinnere mich an Dein Lächeln und Dein Benehmen bei der Musik von Ganzes Roses, wir haben uns immer gut verstanden, hmmm dieses Mädchen in Deutschland Kasia wurde meine Ehefrau, wir haben einen Sohn und verstehen uns gut, aber das hat an meinem Verhältnis zu Dir nichts geändert und es wird sich auch nicht ändern, obwohl ich auch viele Frauen hatte, wirst du in meinem Kopf bleiben: ich möchte sehr mich mit Dir treffen.

zur Forumseite
Vielen lieben Dank! Du bist echt klasse!

zur Forumseite
 
Ach noch eine informative Frage: er hat die Band Gunś n'Roses gemeint. übersetzt man in polnisch auch quasi Eigennamen?

zur Forumseite
eigentlich nein , er hat vermutlich so geschrieben wie es gesprochen wird. Und ich habe nicht bemerkt,dass er hier Gun`s n`Roses meint.
:-( ...tschuldigung

zur Forumseite
Nee kein Thema! Bin ja dankbar das du übersetzt hast! War nur ne Interessensfrage- hätte ja sein können das man das in polnisch so macht :-)))

zur Forumseite