Serbisch

Hallooooo

kann mir das bitte jemand übersetzen? danke schonmal :)

1. lepi lepo sam ti reko da nemesas druge u nasu vezu!! ako nemozes dalje ., recu neka puknem bas i prociceme

2. ako neka te pukne bas ljubim

zur Forumseite
das ist ein bisschen seltsam geschrieben...
also da steht:

1. süsser, ich hab dir bereits gesagt dass du keine anderen leute in unsere beziehung mischen sollst. wenn du nicht weiter machen kannst, sag ich "ich platze" und es wird mir vergehen

2. sollst du doch platzen - küsse dich

zur Forumseite
ein bisschen sehr komisch geschrieben, jap...

zur Forumseite
du hättest das auch nich anders übersetzt oder?

zur Forumseite
denke nicht. versteh nicht ganz was das "recu" heißen soll. rećiću wahrscheinlich. Denke im Sinne von "so soll ich platzen"

Und den Rest: ako neka te pukne bas. Koennte man auch verstehen: Ach, soll er dich doch schlagen. ( u smislu neka te udari!) aber macht dann doch keinen Sinn mit dem Kuss am Schluss.

Wie gesagt ein paar Ć,Čs waeren hilfreich! ;)

zur Forumseite
ja aber wegen dem "ako nemozes dalje ., recu neka puknem bas i prociceme" ...... wenn du nicht weiter machen kannst... "sag ich ich platz" kp.... das is nonsense absolut!

zur Forumseite