Griechisch

Na wie gehts dir? hoffe gut!
wenn du was brauchst melde dich, wenn du lust hast mal was trinken zu gehen sehr gerne.nur einfach mal um abzuschalten.. liebe grüße



Na wie gehts dir? ma ti kánis. stimmt das? weiter komm ich nicht..

zur Forumseite
Hallo Da Mo,
vielleicht taucht meine Übersetzung jetzt doch das zweite Mal auf, nachdem mein erster Versuch nicht zu sehen war im Forum ... - Jedenfalls:

Hier habe ich für dich eine Übersetzung, die tauglich sein sollte:

Ελπίζω να είσαι καλά. Αν χρειαστείς κάτι , πες μου. Σε περίπτωση που έχεις όρεξη να πάω να πιω κάτι: ναι, ευχαρίστως. Μόνο για διασκέδαση.
Εγκάρδιους χαιρετισμούς από ...

Elpízo na eisai kala. An xreiasteis kati, pes mou. Se periptosi pou echeis oreksi na pao na pio kati: nai, evxaristos. Mono gia diaskedasi.
Egkardious xairetismous apo …

Grüße, Tamaraal.
  
zur Forumseite
Eine kleine Korrektur. Statt: "... που έχεις όρεξη να πάω να πιώ κάτι....." : sollte :"...που έχεις όρεξη να πάμε να πιούμε κάτι, πολύ ευχαρίστως".

Stat:"Μόνο για διασκέδαση", sollte: "Ετσι, απλώς και μόνο γιά λίγο διασκέδαση /oder: απλώς και μόνο να διασκεδάσουμε".
mfg
M.

zur Forumseite
Hallo M., ο Έλληνας!
Danke für deine hilfreichen Korrekturen!
Grüße, Tamaraal.

zur Forumseite
Danke super.

zur Forumseite
.
Variation

SMS an Grieche
GEIA SOU POS EISAI ??
ELPIZO KALA.
EAN KATI XREIAZESAI PES MOU.
EAN EXEIS KEFI NA PAME KAPOTE NA PIOUME POLY EYXARISTOS.
APLA GIA NA XALAROSOUME.
POLLOUS XAIRETISMUS.

AUSPRACHE fuer DE sprechende
JA SSU POS ISSE ??
ELPISO KALA.
EAN KATI CHRIASESSE PES MU.
EAN ECHIS KEFI NA PAME KAPOTE NA PIUME POLI EFCHARISTOS.
APLA JA NA CHALAROSSUME.
POLUS CHERETISMUS.

GR
γεια σου. πώς είσαι ??
Ελπίζω καλά.
Εάν κάτι χρειάζεσαι πες μου.
Εάν έχεις κέφι να πάμε κάποτε να πιούμε πολύ
ευχαρίστως.
Απλά για να χαλαρώσουμε.
Πολλούς χαιρετισμούς.

dimitriosm
.

zur Forumseite
Re: @DA MO
Ich dank dir, wieder mal tolle arbeit von dir.. danke danke

zur Forumseite