Griechisch

Hallo,

in unserer Gemeinde möchten wir ein Sprachcafé anbieten und hierfür erstelle ich einen Infoflyer, der in verschiedenen Sprachen auf das Café aufmerksam machen soll. Natürlich soll der Flyer auch den griechischen Text enthalten. Leider ist in unserem Arbeitkreis niemand, der diese Sprache spricht, von daher hier meine Bitte um Unterstützung bei der Übersetzung folgenden Textes:

Das "Café la" ist ein Treffpunkt für
Menschen aus aller Welt.
Zum Zusammensein und Erfahrungen teilen
Zu gemeinsamen Aktionen
Zum Spaß haben

Ich möchte mich schon jetzt herzlich für eure Hilfe bedanken

OmaNik

zur Forumseite
@OmaNik
.
ich verstehe nicht ganz was du suchst......
und besonders was du mit Infoflyer meinst...

Gruss
dimitriosm
.

zur Forumseite
Hallo dimitriosm,
erstmal danke für deine Nachfrage. Mit Infoflyer meine ich ein Informationsblatt, auf dem steht, wo und wann unser Sprachcafe stattfindet. Damit viele Mitbürger mit anderer Muttersprache von diesem Cafe erfahren, soll dieses Infoblatt möglichst viele Sprachen beinhalten und die Menschen dieser Länder einladen. Und natürlich möchten wir auch die griechischen Mitbürger einladen, ins Cafe zu kommen. Dazu bräuchte ich die Übersetzung des folgenden kurzen Textes, um es im Informationsblatt aufzunehmen.


Das "Café la" ist ein Treffpunkt für
Menschen aus aller Welt.
Zum Zusammensein und Erfahrungen teilen
Zu gemeinsamen Aktionen
Zum Spaß haben


Da ich weder weiß, wie man auf dem PC grichisch schreibt und wir keine finanziellen Mittel haben, da die Einrichtung des Cafes ehrenamtlich ist, wäre ichsehr dankbar, wenn Sie oder eine anderer Forumsnutzer mir weiterhelfen würde.

Es bedankt sich im voraus von Herzen

OmaNik

zur Forumseite
Zitat: "wenn Sie oder eine anderer Forumnutzer mir weiterhelfen würde".

Hier die Hilfe in Form einer Antwort:

Το " Καφέ Λa ", oder : " H Kαφετέρια Λα " είναι ένα σημείο συνάντησης γιά Ανθρώπους από όλο τον κόσμο. Ενα σημείο γιά συναναστροφές, για παρέες, για ανταλαγές προσωπικής πείρας, γιά μαζικές ενέργειες, και φυσικά, και γιά διασκέδαση".

Ich hoffe dir damit geholfen zu haben.

mfg
M.

zur Forumseite
Danke:
Einene ganz lieben Dank möchte ich aussprechen! Dir, dimitriosm, für dein Interesse und dir, m., für den übersetzten Text.

Ihr habt mir sehr geholfen!

Danke, OmaNik

zur Forumseite
@OmaNik
.
ich wuerde vorschlagen den Titel
"Café la"
mit lateinischen (und nicht mit griechischen) Buchstaben zu schreiben !!!!

dimitriosm
.

zur Forumseite
@OmaNik
.
kleine Variation (mit GR Buchstaben)

To "Café la" είναι ένα σημείο συνάντησης για άτομα από όλον τον κόσμο.
Για συνάντηση και ανταλλαγή εμπειριών.
Για κοινές δράσεις.
Για διασκέδαση.

dimitriosm
.

zur Forumseite
Auch dir herzlichen Dank für die Mühe und natürlich die Übersetzung!

OmaNik, die jetzt sicher ist, die griechischen Mitbürger erreichen zu können

zur Forumseite