Tattoo-Hilfe
Wahre Freundschaft ist ein großes Glück"
Kann mir das bitte jemand übersetzen? Ins portugiesische? das wäre wirklich sehr nett:)
zur Forumseite
BP oder EP?
das Wort ''Glück'' zu übersetzen ist so eine Sache
entweder bedeutet das ''felicidade'' oder ''sorte''
''felicidade'' wäre z.B auf Englisch ''happiness''...
''Amizade verdadeira é uma grande sorte'' (?)
ohne Gewähr
zur Forumseite
hey dankeschön. Das mit dem "Glück" habe ich auch schon gemerkt. Ich habe mich für felicidade entschieden.
Du hilfst mir schon sehr weiter, denn ich habe es mal online übersetzt und da kam raus:
"A verdadeira amizade é uma grande felicidade"
Da war ich mir nicht so sicher ob das genau richtig ist!
vielen Dank!:)
zur Forumseite
sorte (Glück im Sinne von "Glück gehabt"/gut gelaufen) passt besser als felicidade (Glück im Sinne von glücklich sein)
Der Satz klingt aber so oder so nicht gut, sagt meine brasilianische Frau. Besser nicht tätowieren lassen...
zur Forumseite
Könntest du mir dann sagen, wie ich den Satz besser formulieren könnte? das wäre tolL!
zur Forumseite