Serbisch

Dobro veče, spreche leider noch nicht so gut das ich diesen Brief alleine schreiben kann, bitte daher um eure Übersezungs Hilfe :-)

Bin w und es geht an eine Freundin auch w

HVALA LEPO!!!

Hallo Snezana,
wie geht es dir ? Wie geht es XXX und dem kleinen? Ich hoffe euch geht es allen gut. Ich hatte dir ja schon letztes Jahr im Herbst zugesagt dass ich mal eine Email schreibe. Erinnerst du dich? Damals bei uns im Haus hatten wir die Email Adresse getauscht. Leider kam ich nie dazu zu schreiben.
Uns geht es soweit ganz gut. Es gab leider (!) einigen Stress mit der Familie, aber darauf gehe ich jetzt nicht tiefer ein. (XXXXX) wird es euch bestimmt mal in Ruhe erzählen...
Momentan arbeiten wir beide sehr viel und haben daher wenig Zeit für andere Dinge. Ich habe mir aber gedacht, weningstens dieses Mal muss ich die Zeit finden dir zu schreiben.
Ich wollte euch beiden und vorallem dir noch mal ganz herzlich für die schönen Tage und Abende zusammen danken. In den Tagen in Serbien habe ich manchmal heimweh denn ich verstehe ja noch nicht soviel serbisch und fühle mich öfters unwohl. Aber immer wenn wir mit euch Zeit verbracht haben war es sehr lustig und du hat mir oft geholfen über mein Schatten zu springen und serbisch zu sprechen.
Es gibt so viele Dinge über die ich mich sehr gerne mit dir unterhalten wollte/möchte jedoch ist es mit der Sprache so schwer. Das ist aber eine weitere große Motivation für mich serbisch zu lernen. Ich versuche mir täglich so viel wie möglich zu merken. Und ich freue mich auf die Zeit wenn wir uns endlich richtig unterhalten können.
Liebe Snezana, ich wollte hier durch auch noch mal sagen, dass ich mich wirklich sehr für euch freue dass du nun zum 2 mal schwanger bist. Ich wünsche dir vom ganzen Herzen eine unproblematische und gesunde Schwangerschaft! Und wer weiß, vielleicht trifft uns ja das Glück und wir werden doch noch zusammen schwanger sein :-)
Ich habe mir Übersetzungshilfe für diesen Brief geholt, ich hoffe das alles verständlich geschrieben ist!
Viele Grüße von uns an euch!

zur Forumseite
Bin mir sicher, dass deine Freundin über etwaige Fehler hinwegsehen könnte ;-) aber hier trotzdem die Übersetzung!

Ćao Snežana,
kako si? Kako je XXX i mali? Nadam se da ste svi dobro! Već sam ti prošle godine u jesen obećala da ću ti pisati mejl. Da li se sećaš? Tada smo izmenile mejl adrese. Nažalost nisam stigla da ti pišem.
Mi smo prilično dobro. Nažalost (!) smo imali malo stresa u porodici, ali neću posebno o tome. (xxxxx) će vam to sigurno ispričati na miru.
Trenutno oboje puno radimo i zato nemamo dovoljno vremena za druge stvari. Pa rekoh, mogu bar jednom skupiti koji sekund da ti pišem.
Htela sam da vam se zahvalim, pogotovo tebi za prelepe dane i večeri zajedno. Kad sam u Srbiji često osetim čežnju za domom, jer ne razumem dovoljno srpski i često se osećam glupo. Ali uvek kad smo bili sa vama bilo je zabavno, i ti si me često ohrabrila da govorim srpski.
Ima toliko stvari o kojima bih htela da popričam s tobom međutim je suviše teško zbog jezika. Ali to pretstavlja veliku motivaciju da naučim srpski. Draga Snežana, htela sam ti još jednom reći da sam toliko radosna da si već po drugi put trudna! Od srca ti želim neproblematičnu i zdravu trudnoću! I ko zna, možda smo te sreće i ipak budemo zajedno trudne :-)
Pomogao mi je jedan "prevodilac" da napišem ovo pismo, nadam se da je sve razumljivo!
Puno pozdrava od nas za vas!

Habe ein paar Änderungen durchgeführt, was Ausdruck betrifft, damit es im "Sinne" der Sprache richtig klingt.
Inhaltlich alles übernommen.
LG

zur Forumseite
PUNO HVALA!!!!
Ging ja wirklich super schnell, große Klasse!!!

zur Forumseite