Das ist die Antwort auf Beitrag 21135803

Bosnisch Übersetzungsforum

Hm, schöne kroatische Abende hätte ich hinbekommen, aber ich dachte, die schönen bosnischen Abende seien nicht f sondern n und habe mich dementsprechend abgemüht - lijepe noći waren mir klar

dobro veče vs. dobra večer

So ganz klar ist mir das noch nicht, auch wenn ich vermute, dass es um das alte Thema der Beliebigkeit, bzw. der regionalen Unterschiede geht und es so besser mit den Nächten zusammenpasst.
___________________________________________________

Danke, dass du noch drübergeschaut hast!
Bin dir für jede Korrektur und für jeden Verbesserungsvorschlag dankbar :-)

zur Forumseite