Makana und ha'awina können beide ''Geschenk'' bedeuten (wobei ''ha'awina'' häufig in der Bibel verwendet wird). Du kannst also das eine oder andere nehmen. Das ''ka'' ist ein bestimmter Artikel (sollte in der Regel immer vor ein Substantiv stehen). Wörtlich heißt der obige Satz dann ''das Geschenk von Gott''. Gottes Geschenk kannst du folgendermaßen konstruieren: ''Ka ke Akua makana''
Ich hab da etwas übersehen... das ''ka'' vor ''ke'' muß ein kahakō bekommen, also ''kā''. Es ist in diesem Fall ein Possessiv und das ''ke'' ist der Artikel. :-)