ja, das hast du in der tat. du hast noch mehr translitteriert; ich habe mich rein an der aussprache orientiert und insofern z.b. das unbetonten "O", das ja wie "a" gesprochen wird, als "a" geschrieben. und zusätzlich die betonung erklärt.am schönsten wäre es natürlich, man könnte solche sachen transkribieren, aber das setzt voraus, dass der leser die ipa-symbole kennt. wir werden sehen, ob sich das mäuschen nochmal meldet....ich hab mal nochwas anderes; kannst du mich hierfür über pn kontaktieren?