Das ist die Antwort auf Beitrag 21086567

Russisch

Einiges ist mir nicht klar.....
Das hier verstehe ich und hab es übersetzt:
"Priwet, konechno mozhno, wyschli nam twoi adress"
Hallo, natürlich geht das, schick uns deine Adresse

"my ejo tebe wyschlim w tichenie dwuh nedel"
Wir schicken sie dir im Laufe der nächsten zwei Wochen/ innerhalb von zwei Wochen

Aber der Teil macht für mich keinen Sinn:
"na skolko sm dolzhna naklejka byt i kakim cwetom"
"na skolko" bedeutet auf wieviel, "sm" = ???, "dolzhna naklejka byt" bedeutet "Da muss ein/eine
Aufkleber/Briefmarke drauf sein, "i kakim cwetom" = "und welcher Farbe"
Also irgendwas von wegen, dass da eine (farbige?) Briefmarke drauf sein muss. Ich hoffe du kannst damit etwas anfangen

zur Forumseite
und was heißt das hier :

skolko cm, dolzha naklejka byt????

zur Forumseite
Wieviel Zentimeter lang soll der Aufkleber sein, und in welcher Farbe

zur Forumseite