Das ist die Antwort auf Beitrag 21081496

Italienisch

"le ho chiesto se farà in tempo..." (ob SIE es zeitlich schaffe)

La correttrice è la forma femminile di "correttore", no? (scusami se sbaglio...)
Un "Konrektor" è un vice-preside.

"ho detto di sì, un dettato la prossima settimana DI MERCOLEDÌ..." - perché sembra di essere un dettaglio importante... ;-)

zur Forumseite
Ciao cara! I testi erano lunghi e il mio tempo era poco, ho fatto molto in fretta e senza rileggere. Povera stella, speriamo che gli vada meglio il prossimo anno!

zur Forumseite