mir scheint, du hast es verstanden.
Ich würde schreiben ... ascolta il preside in silenzio.
Beim nächsten Satz ist, glaube ich, der Physikprofessor gemeint, oder?
Dann wäre das so: Il professore di Fisica interroga...
Aber so richtig glücklich bin ich noch nicht mit den Sätzen, denn die Passivsätze stehen in der Vergangenheit (die Studenten sind befragt worden....)
Dann müssten die Aktivsätze auch in der Vergangenheit stehen.
Tutta la classe ha ascoltato il preside in silenzio.
Il professore di Fisica ha interrogato quasi tutti gli studenti.
Oder was meinst du?
Schöne Pfingstaufgabe :)))
Carissimi saluti
Und ich hab ja überlegt, ob es ein Physikprofessor ist oder ein Professor, der in Physik prüft.
Ich übersetze jetzt mal:
Fast alle Studenten sind vom Professor in Physik geprüft worden.
(und nicht: Fast alle Studenten sind vom Physikprofessor geprüft worden.-?)