Não devemos permitir que alguém saia de nossa presença sem se sentir melhor e mais feliz."
wir können nicht erlauben das jemand aus unserm dasein geht ohne sich besser und glücklicher zu fühlen.
Dê a quem você ama: asas para voar, raízes para voltar e motivos para ficar.
von jemandem der dich liebt: flügel zum fliegen, zurück zu den wurzel und gründe um zu bleiben.
kann man die beiden sätze so übersetzen? bitte um mitthilfe danke
