Das ist die Antwort auf Beitrag 21048736

Hebr

Hier die Übersetzung:

Gott ist Liebe = אלוהים הוא אהבה

Nur Gott kann mich beurteilen=
רק אלוהים יכול לשפוט אותי



Oder wolltest den deutschen Text mit hebräische Buchstaben??

zur Forumseite
Hallo Don, vielen Dank für die Übersetzung, war schon richtig, ich wollte die hebräische Übersetzung. Woher kannst Du Hebräisch?

Wenn ich Dich nochmal in Anspruch nehmen darf:

Herr, ich bin nicht würdig, dass Du eingehst unter mein Dach, aber sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund.

Vielen Dank im Voraus!!!
Jubee

zur Forumseite
ich habe nur 5 Jahre diese Sprache Studiert...

dein Text ist schwierig zu übersetzen - man findet es nur auf Griechisch, Latein und Aramäisch ...

ich kann noch nichts versprechen.

Gruss
Fabio

zur Forumseite
Hallo Fabio, super und vielen Dank erst mal! Wenn es in Hebräisch nicht findest, wäre es auf Aramäisch vielleicht auch ganz interessant!
Wofür hast Du Hebräisch studiert, hast Du Theologie oder explizit "nur" die Sprache studiert und wofür?
Ich weiß, ich bin neugierig, aber es interessiert mich auch!
Gruß
Bettina

zur Forumseite
ich habe mich mit der Bibel befasst - habe zu Hause über 10 Stck. in 5 Sprachen. Als ich mich dann an Fachliteratur gewagt habe, musste ich passen - da stehen immer wieder Fachbegriffe oder Textpassagen in hebräische Schrift. Jetzt kann ich sie lesen - verstehen... aber vorallem ich kann in meinem Wörterbuch Hebräisch - Aramäisch - Deutsch (aus dem Jahr 1880) das finden was ich suche. Ich hoffe es hat deine Neugier gestillt...:))

Du kannst auch ruhig auf meine Seiten reinschauen..

Gruss
Fabio

zur Forumseite
Agnus Dei

Herr, ich bin nicht würdig, dass Du eingehst unter mein Dach, aber sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund.

[ist ein Brauch in der kath. Lithurgie und deshalb auf Latein ]:

Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.

Die ungefähre Übersetzung in Hebräisch:

אלוהים, אני ראוי לך להיכנס תחת קורת הגג שלי, אלא רק לומר את המילה ואני אהיה נרפא

Gott, ich verdiene nicht, dass du unter mein Dach bist, aber sprich nur ein Wort und ich werde geheilt.

Hebräisch liest man von rechts nach links - es fängt mit אלוהים = Elohim und endet mit נרפא = geheilt

Gruss
Fabio

zur Forumseite