Türkisch Lernforum

Ich komme mit dem Satz nicht klar. Mache grad Türkisch "Hausaufgaben" und versteh nicht ganz wie ich das "calisa calisa" übersetzen soll. Kommt ja von calismak, aber wie verwendet man das hier oder was ist das für eine Form? Hier der Satz:
Ders calisa calisa sinavlari kazandi.
Und wie mache ich das bei: kosa kosa?

Danke für eure Hilfe!
LG

zur Forumseite
şIch hab kein plan was du meinst.

okey ich gib dir jetzt beispiel.

er hat sie geliebt,geliebt und jetzt hat er genug von ihr.

2 mal den selben wort verwenden ist in der türkei üblich denn wenn man den wort zweimal verwendet möchte man damit klarstellen wie wichtig das ist.Der bedeutung wird einfach stärker

Ders çalışa,çalışa sınavları kazandı.

Er hat seine Hausaufgaben erledigt,erledigt ( er hat sich bemüht,bemüht) und hat die Prüfung bestanden .

was du mit kosa,kosa meinst versteh i a ned .

okey O koşa,koşa yoruldu.

er ist gerennt,und gerennt jetzt ist er müde..

ich hoff das hilft dir weiter.

cao

zur Forumseite
Achso ok. Danke für deine Hilfe. Sorry dass ich mich so undeutlich ausgedrückt habe. Aber jetzt bin ich schlauer :)

zur Forumseite