wenn du mich fragst, so habe ich gesagt
los schatz liebst du mich noch
außerdem ich kann kein englisch mädchen
aber so sei es
ich sage auch
und werde diese sache äußert zufrieden empfinden, auch wenn für dich sonst bedenklich ist???
o.g blick nicht so ganz durch besonderes bei den ???
Altin Ay . DE EN FR IT TR
also liebst du mich noch 07.05.2010 21:23:52 fast richtig
zur Forumseite
wenn du mich fragst, würde ich so antworten:
' ach komm, also liebt sie mich immer noch'
und noch was kleines(mädchen), ich kann kein englisch
aber egal
und meine meinung dazu:
'und ich glaube, dass ich von dieser Situation sehr angetan sein werde, wenn es für Dich auch unbedenklich ist.'
zur Forumseite
ich blick nicht mehr durch warum ist derdim würde? und ist nicht sevıyormusun nicht eine frage? ich verstehe garnichts mehr...
ama-oburoni . . DE
Aorist+-DI≈Konjunktiv II oder würde. seviyormuş lg Ama 08.05.2010 00:05:21 brillant
zur Forumseite
es heisst nicht seviyormusun sondern seviyormuş
demek - sagen
derdim - würde sagen
wenn.....dann Situation ist hier gegeben:
wenn mann mich fragt, dann würde ich sagen
er schreibt hier quasi hypothetisch...;-)
ist auch nicht einfach, keine türkische karaktere..kein punkt und komme...ist sogar für ein muttersprachler schwer zu verstehen, da es auch nur ausrisse aus einem gespräch ist.
zur Forumseite
ok alles klar ich dachte er hätte sich verschrieben und es heisst seviyor musun und bei derdim auch.
zur Forumseite