Zwei Sätze, die mir Schwierigkeiten bereiten:
1. Hasan ne zaman içerse hep sarhoş olur.
(Wenn Hasan trinkt, ist er immer besoffen.)
Was passiert mit "ne zaman"?
2. Ben Türkçe öğreniyorum, Ahmet de Almanca öğrense ne iyi olur.
(Ich lerne Türkisch, wenn Ahmet auch Deutsch lernen würde...)
Wie übersetze ich den Rest "ne iyi olur"?
Beide Sätze stammen aus einem Übungsbuch und sind als einzelne Sätze (zum Thema se-Sätze) abgedruckt, daher kein Kontext vorhanden.
