Hallo ;)
Könnte vielleicht jemand so lieb sein und meinen Übersetzungsversuch auf Fehler kontrollieren bzw. meine gravierenden Fehler ausbessern?
Vielen, Vielen Dank!!!!!
Lg Gül
Die Folgenden Sätze stammen aus dem Rundschreiben eines Reisebüros.
Parkhotel: Sehr günstige Lage: 5-10 Minuten in die Fußgängerzone
Parkhotel: è situato in situazione centrale ai 5 dai 10 minuti della zona pendonale
Wien: Stadtrundfahrt. Weitere Rundfahrten nach Wunsch; Empfehlenswert Ausflüge nach Retz: unteriridsche´Weinkeller, Besichtigung des größten österreichischen Weinkellers.
Vienna: il giro di città , ulteriore su riechesta. Raccomandabile: escursione a Retz: clandestina cantina, la ispezione di grossa cantina.
