Italienisch

Menschen sind wie Rosen.
Jeder ist ein Kunstwerk, aber alle sind vergänglich.

Mein Versuch
Le persone sono come le rose.
Ciascuno è un opera d'arte, ma tutte sono fugace (deperibili) ?

zur Forumseite
Puh, Marlis, das finde ich schwierig ;)
Wenn du "ciascuno" sagst und dann "tutte", gefällt mir das irgendwie nicht.
Mein Vorschlag ist umständlicher:

Siamo come le rose.
Ogni essere umano e ogni rosa è un’opera d’arte, ma come le rose siamo effimeri.
  
zur Forumseite