Italienisch

wie kann ich den Text hier übersetzen?

Hallo mein Schatz,
eine kleine Karte zur Überbrückung der Zeit und der Entfernung. Ich hoffe du kannst Ostern schön mit deiner Schwester und deinen Nichten feiern und machst ganz viele Fotos.
Ich freu mich schon, wenn wir uns am 9. endlich wiedersehen. Bleib brav. (oder bleib artig in dem Sinne, nichts mit jmd. anderen oder Dummheiten zu machen :D )

So und das ist mein Versuch. Bitte verbessert ordentlich :D

Ciao Schatzi mio,
una cartolina piccola per superare il tempo e la distanza. Spero che hai una bella festa di pascqua con la tua sorella e i tuoi nipotini. Devi fare tantissime fotografie.
Non vedo l'ora (oder sono già contenta??) se ci vediamo al 9. finalmente. Stai buono. (oder stami bene??/ Sagt man das überhaupt so zu einem Erwachsenen?)

Dankeschön schon einmal im Vorraus.

zur Forumseite
Ich glaube, es ist schon ganz gut.
mein Versuch:
Ciao tesoro mio,
una piccolina cartolina per superare il tempo e la lontananza. Spero che possa ben festeggiare
la Pasqua con Tua sorella e i Tue nipoti e fare moltissime foto. Non vedo l´ora di vederci
finalmente il 9 aprile. Intanto non fare cavolate
LG Horni

zur Forumseite
Entweder "Non vedo l'ora di vederti." oder "Non vedo l'ora che ci vediamo." ;)
Noch etwas fällt mir gerade auf: "con LE tue nipoti".
  
zur Forumseite