die längste Allee - il viale più lungo
eine lange Allee - un viale lungo
eine längere Allee - un viale più lungo
eine sehr lange Allee- un viale lunghissimo
Ich hatte es erst auch richtig, aber durch den Artikel kam zweimal dasselbe raus.
Soweit ich weiss, ist aber die Variante mit la più difficile nicht falsch, sie soll sich nur angeblich nicht so gut anhören.
In meinem Grammatikbuch ist z.B. auch ein Beispiel:
San XXX è la più antica e la più piccola XXXX del mondo.
Die X hab ich gemacht, weil man ja keine ganzen Sätze mehr aus Büchern abschreiben darf, ich hoffe es ist so in Ordnung....Osita???
Ja, in dem Fall klingt es gut.
"Il tedesco è la più difficile lingua del mondo." klingt für mich aber eindeutig weniger schön als "Il tedesco è la lingua più difficile del mondo."
Il superlativo relativo esprime una qualità posseduta al massimo o al minimo grado, stabilendo un confronto fra l'unità e un gruppo di persone o cose (secondo termine di paragone).
Il superlativo relativo si ottiene premettendo all'aggettivo l'articolo determinativo assieme agli avverbi più o meno (la più dolce, il meno volenteroso). Il secondo termine, che può essere anche sottinteso, è introdotto da di, tra, fra- A volte l'articolo determinativo si può trovare separato dagli avverbi più o meno:
L'elefante è il più grande di tutti gli animali.
Il treno meno veloce (di tutti) è l'accelerato.