Türkisch Lernforum

Mein Herz
Ich möchte Dir 3 Dinge geben
Ein Glücksstein -Er soll Dir in Deinem Leben Glück bringen- Denn Du hast es verdient
Ein Fläschchen Medizin - Es soll Dir Gesundheit für lange Zeit bringen - Das Du Dein Glück geniesen kannst.
Und mein Herz - Es wird Dich immer begleiten egal wo Du bist - Ich Liebe Dich so sehr.
Alles Gute zum Geburtstag meine Liebe

zur Forumseite
eın Versuch o.G.
Gönlüm,
Hak oyun üçtür. Bunun için sana üç tane vermek istiyorum.
Bir (tane) talih taşı - hayatında sana her zaman uğur getirecek. Zira onu hak ettin.

Bir (tane) küçük şişe dolusu ilaç - o daimi olarak sana sağlığı verecek- mutluğunun tadını çıkarabilmen için.

Ve son olarak benim gönlüm - her zaman ve her yerde yanına olacak. Aşkım, seni o kadar seviyorum. Doğum günün kutlu olsun!

zur Forumseite
Gönlüm,
hak oyun üctür - Was bedeutet das? ergibt kein sinn

Gönlüm - sagt man bei direkter Anrede nicht, sondern nur wenn man über das Herz spricht

-daima sana salik verecek - wird dir immer Gesundheit bringen

-son olarak benim gönlüm - ergib auch keinen sinn (vor allem steht nicht im deutschen Text)

zur Forumseite
es waere doch schön, wenn jemand für crying freeman meine Fehler noch verbessern würde. Danke!

zur Forumseite
Canım,
Sana üç şey vermek istiyorum.
Bir tane talih taşı - hayatında sana uğur getirsin. Zira onu hak ettin.

Bir tane küçük şişe ilaç – uzun süreliğine sana sağlık versin - mutluğunun tadını çıkarabilmen için.

Ve benim gönlüm - her zaman ve her yerde yanında olacak. Seni o kadar çok seviyorum ki. Aşkım, doğum günün kutlu, her şey gönlünce olsun!


Die ursprüngliche Übersetzung war aber auch nicht so übel.

zur Forumseite