Norwegisch

Es wäre sehr nett, meine Antwort nachzusehen. Danke.

Deutsch:
Hallo
vielen Dank für die schnelle Antwort. Ich möchte ein Einzelzimmer für 265 Kronen in der Zeit von 23. Juli -28 Juli bei ihnen bestellen.
Finde ich einen Parkplatz vor der Jugendherberge?
Ich bin Mitglied hier in Deutschland. Teilen sie mir bitte alle Informationen die ich benötige mit.
Ich spreche schlecht norwegisch. Ich lerne die Sprache. Bitte deshalb alles per Mail mir mitteilen.

Nowegisch:
Hei,
tusen takk for hurtig svar. Jeg vil bestille for oss et enkeltrom for kr.265,- for deg 23.Juli.-28.Juli 2010.
Fins det en parkeringsplass for Vandrerhjemmet?
Jeg er medlemmer i tyskland. Være, kan du dele dem med all den informasjon jeg trenger. Jeg snakker dårlig norsk. Jeg lære et sprak. Vær derfor informere alle via e-mail me.

zur Forumseite
Hei,
tusen takk for hurtig svar. Jeg vil bestille et enkeltrom til kr.265,- hos dere i perioden 23.juli.-28.juli 2010.
Fins det en parkeringsplass foran/ved vandrerhjemmet?
Jeg er medlem i Tyskland. Vær så snill og gi meg all den informasjonen jeg trenger. Jeg snakker dårlig norsk. Jeg lærer språket. Vær derfor så snill og informer meg om alt via e-mail.
---------------------------
Das war doch schon mal ein Ansatz. Denk daran, dass "deg" =dir/dich und nicht euch bedeutet.
"være" bedeutet "sein" (Infinitiv).
vær så snill = sei so nett = bitte

zur Forumseite
Danke, auch für deine mutmachenden Worte. Ich bleibe dran. Einen schönen Abend wünsche ich.

zur Forumseite