Das ist die Antwort auf Beitrag 20954771

Kurdisch

Hejaro, ich kenne tevlîhev nur als "Durcheinander" oder "Chaos", z.B. bezogen auf unser Kinderzimmer ;-)))

Ferheng.org bietet an:
bêçare
perîşan
tengezar

Was hältst du davon?

Silavên germ
Berfin

zur Forumseite
Sipas, mir fiel leider nichts ein!
Sipas hevala delal.

Ich habe mir dann "Evîndarîya bêçare" ausgesucht.

Silav û hirmet
Hejaro

zur Forumseite
Rojbaş hevalno,

ich würde zu:

für immer = tim

verzweifelte liebe = Evîna bi guman

übersetzten.

Silav
Azad

zur Forumseite