Italienisch

Hey, ich bräuchte wohl mal die Übersetzung von diesem Text - also auf italienisch :P

Mein Engel, ich Liebe dich so sehr. Auch wenn du so weit weg bist, kann ich es trotzdem sagen. Wenn ich an dich denke, lernen meine Gedanken zu fliegen und mein Herz schlägt mir bis zum Hals. Das muss einfach Liebe sein! ich würde so gerne bei dir sein , in deinem Arm liegen und dir stundenlang in die Augen sehen. Das ist mein sehnlichster Wunsch! Mehr will ich nicht! Du bist alles für mich. ALLES


Danke im vorraus .. wäre schön , wenn es schnell geht ..&& es ist für einen Mann.

zur Forumseite
Hi,

mein Versuch:

Angelo mio, ti amo troppo.
Anche se ti trovi lontanissimo, te lo posso dire lo stesso.
Quando ti penso, i pensieri miei imparano a volare e il mio cuore melo batte fino allo collo. Questo di sicuro deve essere amore. Vorrei tanto essere da te, straiato nelle tue braccia e guardati negli occhi per ore. Questo sarebbe il mio desiderio piu' desiderato. Non chiedo altro. Sei tutto per me. TUTTO

zur Forumseite
Ist das denn auch 100% Richtig ?
ich wollte es irgendwo schön hinschreiben und da frage ich lieber 3 mal nach , ob es richtig ist . wäre ja peinlich wenn er dann kein Wort versteht ;D

zur Forumseite
Ich sehe ein paar kleine Fehler.
Dies wäre meine Version... absolute Fehlerfreiheit kann ich natürlich auch nicht garantieren!

Angelo mio, ti amo tantissimo. Questo te lo posso dire nonostante il fatto che tu sia così lontano. Quando ti penso i miei pensieri imparano a volare ed io ho il cuore in gola. Dev’essere amore! Vorrei tanto essere con te, stare fra le tue braccia e guardarti negli occhi per ore. Questo è il mio desiderio più grande. Non voglio altro. Tu sei tutto per me. TUTTO "

zur Forumseite