Italienisch

Hallo ich möchte eine Ballonkarte machen für eine italienische Hochzeit.
Der TExt ist in deutsch und den habe ich mir schon von einem Freund übersetzen lassen, er war sich aber nicht sicher. Könnte mal jemand darüber lesen und mir sagen ob es grammatisch und inhaltlich korrekt ist. DANKE

Sie machen dem Hochzeitspaar eine große Freude, wenn Sie diese Karte mit genauen Angaben über den Fundort zu Post bringen.
Vielen Dank
=
Fanno una grande gioia per l'accoppiamento delle nozze, se portate questo programma con i dati esatti riguardo al luogo di scoperta all'alberino - ufficio.
Grazie


Frisch verheiratet
=
Sposo novelo



Absender
=
Indirizzo


Name
=
Nome



Straße
=
Strada

***

PLZ Stadt
=
citta postale di codice



Der Ballon wurde gefunden
=
Il pallone e stato trovato



Ort
=
Posto



Datum
=
Data

**

An das Brautpaar
=
A gli Sposi

zur Forumseite
Fate tanto piacere agli sposi se portate questo biglietto alla posta e se allegate indicazioni dettagliate sul luogo del ritrovamento.
Grazie mille

Frisch verheiratet = Appena sposati
Absender = indirizzo
Name = nome
Straße = strada
PLZ Stadt = CAP città
Der Ballon wurde gefunden = Il palloncino è stato trovato
Ort = luogo
Datum = data
An das Brautpaar = Agli sposi

zur Forumseite