ich möchte einen kurzen Text in eine Karte schreiben, da ich kein Schwedisch spreche, wäre ich dafür sehr dankbar, wenn mir jemand diesen Zweizeile übersetzen könnte:
"hoffe, du hast das album noch nicht. wenn ja, verschenk es weiter.
die Musik ist wirklich gut.
gruß "
Nei, globe, det er ikke det den tyske teksten betyr. Spørsmålsstilleren vil gi et album i gave og lurer på om mottakeren har det fra før. Hvis ja, skal mottakeren bare gi det videre. På norsk blir det:
Jeg håper at du ikke har albumet allerede. Hvis jo, gi det videre. Musikken er virkelig bra.
Entschuldige, das ist keine richtige Antwort auf deine Frage, sondern eine Reaktion auf die inzwischen gelöschte (...) Antwort von globe, die nicht richtig war. Ich habe globe dann deinen deutschen Satz auf Norwegisch geschrieben in der Hoffnung, dass er/sie das in Schwedisch umsetzt.