Italienisch

.... scartavetrato ???
"ho il sospetto che sia stato scartavetrato"

Ich weiß, dass -scartavetrare- -schmirgeln- heißt, aber kann das noch was anderes bedeuten?
Weiß das jemand?

zur Forumseite
Wie ist denn der Zusammenhang?
Kann das nicht passen:
"Ich habe den Verdacht, dass es abgeschmirgelt wurde." ?

zur Forumseite
den Zusammenhang versteh ich grad selbst nicht...
es ist nur ein Kommentar, nur dieser Satz, den ich bekommen habe

zur Forumseite
Guten Morgen. Ich glaube, ich weiß jetzt, wie man das verstehen muss. Ich glaube der Kommentar gehört zu einem Foto und da könnte es wohl heißen, dass es bearbeitet/retouchiert wurde..
... abgeschmirgelt.....tztzt diese Italiener.....;-))
  
zur Forumseite