Italienisch

Ist ein recht langer Text, ich probier trotzdem mal mein Glück, kanns aber verstehen, wenns euch ein bißchen zu lang ist!

"Ich habe schon hundertmal angefangen, zu antworten und hundertmal kam nicht rüber, was ich eigentlich sagen will! Du konntest einfach schon immer besser mit Worten umgehen als ich, dafür kenne ich Dich besser als Du glaubst! Hier, was ich eigentlich sagen will: Ich vermisse Dich, ich denke sehr oft an Dich und ich will, dass es Dir gut geht! Ich würde Dich so gerne sehen, Deine Stimme hören, aber das hatten wir ja schon... trotzdem, das Herz ist stur, vor allem was Dich angeht, es gehorcht einfach nicht wie es soll.
Es ist, wie Du sagst, wir haben unsere Entscheidungen getroffen und sie haben uns dahin gebracht, wo wir jetzt sind und trotzdem, auch wenn es gut so ist, wie es ist, sehe ich neben meinem jetzigen Weg ab und zu den Weg aufblitzen, den es auch hätte geben können und wenn ich traurig bin, male ich mir aus, wie es auch hätte sein können."

DANKE SCHÖN!!!!!

zur Forumseite
Kleiner Tipp: Bei längeren Texten ist es immer besser, sie zu unterteilen – es findet sich dann leichter jemand, der es übersetzt. Ich versuche mal den ersten Teil – aber warte auf jeden Fall auf Verbesserungsvorschläge:

Sono già cento volte che ho cominciato a rispondere e cento volte che non sono riuscita ad esprimere quello che voglio! Da sempre sei tu quello che sa usare meglio le parole – in compenso ti conosco meglio di quanto tu pensi! Ecco quello che volevo dire: Mi manchi, ti penso spesso e voglio che tu stia bene. Mi piacerebbe tanto vederti, sentire la tua voce, ma non è niente di nuovo... tuttavia... il cuore è testardo, soprattutto per quanto riguarda te e non vuole affatto ubbidire.

zur Forumseite
Vielen vielen Dank! Das ist schon mal total super und soweit mein italienisch es zulässt zu beurteilen, ist es genau das was ich sagen will!! Vielen lieben Dank!!!

zur Forumseite