Das ist die Antwort auf Beitrag 20909128

Italienisch

Fuer mich bedeutet "ti voglio bene" nur "ich habe dich gern".
  
zur Forumseite
Und was heißt für dich: ti voglio tanto tanto bene?

Ciao Mauro..:)

zur Forumseite
"Ich habe dich sehr sehr gern" ;-)

Kann man so sagen?

Ciao Margitta
  
zur Forumseite
Natürlich kann man das so sagen;)

zur Forumseite
Wir hatten das Thema "ti voglio bene o ti amo" schon öfter hier im Forum.

Falls ich nachher mal Zeit habe, suche ich den Text.

Ciao Bärchen..:))

zur Forumseite
Ciao Margitta,

ich kann mich nicht mehr daran erinnen; aber ich denke, es ist so ein bisschen wie im Deutschen...
Ich stell mir gerade vor, ich bin in einer schwierigen Lebenssituation, ein lieber Freund steht mir zur Seite, warum sollte ich nicht zu ihm sagen...Deine HIlfe bedeutet mir soviel, ich hab dich wirklich sehr sehr lieb/gern.
Keiner würde da auf die Idee kommen das ich meinen könnte : Ich liebe dich ...im Sinne der Liebe zwischen zwei Partnern ( Frau/Mann / Mann /Mann / Frau /Frau )

Eben hab ich einen Text im yahoo Forum gelesen:


"Grazie per tutti gli auguri e per il pensiero rivolto a me e alla mia famiglia,anche noi ti auguriamo di cuore un buon 2010 a te e alla tua famiglia. Ti vogliamo tanto bene, un abbraccio caloroso da parte nostra

Auch hier ist sicher mit " ti vogliamo tanto bene " nicht die Liebe zwischen Partnern gemeint...sondern man hat die Person einfach sehr liebgewonnen!

zur Forumseite
Ja Bärchen, es kommt halt immer auf den Kontext an...;)

Leider find ich grad gar nichts in den Texten hier. Falls ich drauf stoße, dann berichte ich.

Über "ti voglio bene" haben wir schon etliche Male hier diskutiert.


Buona serata,
Margitta

zur Forumseite