Bulgarisch

Hallo liebe Sprachkundigen, könntet ihr mir bitte etwas übersetzen:

Добър ден, за да ви

καλή ημέρα για σας

Ich habe keinen blassen Schimmer was das heißen könnte, das hat ein sehr guter Freund von mir auf Facebook gepostet :)

Tausend Dank im Voraus an den jenigen, der meine Neugier befriedigt :)

Gruß khadja

zur Forumseite
Re: Neugier :)
Die erste Zeile ist auf Bulgarisch, die Zweite auf Giechisch, aber beide sagen dasselbe aus

Guten Tag, um euch zu

zur Forumseite
Re: Neugier :)
vielen Dank :) hmm, das kling in beiden Sprachen reichlich gebrochen :-P sollte das vielleicht einfach ein Gruß sein??

Auf jeden Fall danke dir!!

zur Forumseite
Re: Neugier :)
ja, auf Griechisch sieht das vielmehr nach "Guten Tag für euch", auf Bulgarisch heißt es aber genau das "Guten Tag, um euch zu"

zur Forumseite
Re: Neugier :)
Kleine Korrektur:

για σας bedeutet zum Einen "für euch" , zum Anderen aber "Guten Tag " wenn es an mehrere Personen gerichtet ist.

In beiden Fällen ergibt aber das Obengeschriebene nicht viel Sinn.

zur Forumseite