Bulgarisch
khadja
13.01.2010
Neugier
:)
Hallo
liebe
Sprachkundigen
,
könntet
ihr
mir
bitte
etwas
übersetzen
:
Добър
ден
,
за
да
ви
καλή
ημέρα
για
σας
Ich
habe
keinen
blassen
Schimmer
was
das
heißen
könnte
, das
hat
ein
sehr
guter
Freund
von
mir
auf
Facebook
gepostet
:)
Tausend
Dank
im
Voraus
an
den
jenigen
,
der
meine
Neugier
befriedigt
:)
Gruß
khadja
zur Forumseite
Van
.
EN
MK
DE
BG
RU
➤
Re:
Neugier
:)
Die
erste
Zeile
ist
auf
Bulgarisch
,
die
Zweite
auf
Giechisch
,
aber
beide
sagen
dasselbe
aus
Guten
Tag
,
um
euch
zu
zur Forumseite
khadja
➤
➤
Re:
Neugier
:)
vielen
Dank
:)
hmm
,
das
kling
in
beiden
Sprachen
reichlich
gebrochen
:-
P
sollte
das
vielleicht
einfach
ein
Gruß
sein
??
Auf
jeden
Fall
danke
dir
!!
zur Forumseite
Van
.
EN
MK
DE
BG
RU
➤
➤
➤
Re:
Neugier
:)
ja
,
auf
Griechisch
sieht
das
vielmehr
nach
"
Guten
Tag
für
euch
", auf
Bulgarisch
heißt
es
aber
genau
das "Guten Tag,
um
euch
zu
"
zur Forumseite
Irini
Moderator
.
EN
EL
MK
BG
DE
.
.
➤
➤
➤
➤
Re:
Neugier
:)
Kleine
Korrektur
:
για
σας
bedeutet
zum
Einen
"
für
euch
" , zum
Anderen
aber
"
Guten
Tag
"
wenn
es
an
mehrere
Personen
gerichtet
ist
.
In
beiden
Fällen
ergibt
aber
das
Obengeschriebene
nicht
viel
Sinn
.
zur Forumseite